◉要求提案の動詞+that S (should) V.....
左上の Hiro-Hiro-Eigo をクリックすると初期画面に戻ります
https://scrapbox.io/files/69d81a893caed06dfe71321d.jpeg
Suwa Shrine
Sくん:要求・提案を表す動詞たちがあります。
demand、desire、order、request、require、propose、insist、suggest、こんなに覚えるの?
T先生:いやいや覚え方はあるよ。
僕は、頭文字をとって「DORIPS のうしろは原形」と覚えるんだ。
(D demand desire /O order / R request require / Iinsist / P propose / S suggest )の後ろのthat節は動詞は原形
要求提案の動詞の目的語となるthat節内では、主節の時制にかかわらずthat節の動詞は「常に原形」にします。
アメリカ英語では「原形」が多く、イギリス英語では「shouldV」を使う傾向が見られます。
□ Kate's father suggested .... that she ( visit ) her uncle ... more often.
過去形 原形
□ Kate's father suggested that she ( be) more diligent.
過去形 原形
T先生:意味はわかる?
Sくん:
ケイトの父は提案した ... 彼女が 叔父を訪れるべきと....もっと頻繁に。
ケイトの父は提案した ... 彼女が もっと勤勉であるべきだと。
T先生:いいね。でも、なんで「べき」と訳した? そしてなんで「原形」?
Sくん:わかんないっす。
T先生:じゃまず「原形」の意味を見ていこう。英語の動詞の原形ってなんのためにある?
Sくん:原形の意味?考えたことなかったなあ。助動詞+原形っていうのは散々覚えましたけど....
T先生:いいね。じゃ、原形が使われている英語を見てみよう。実は共通点がある。まだ現実になっていないこと。話手の頭の中だけにしかないことなんだ。
1)助動詞の後ろ She will + be a nurse.
2)命令文 Be quiet!
Sくん:あ。そうか。「彼女はきっと看護婦になる」って思っているのは話し手の頭の中だけの話だし、Be quiet! 「静かに」というのはまだ騒いでいる人たちにいう言葉だ。そう思ってはいても、まだ現実になっていないことだ。
T先生:そうだね。そう思っていてもまだ現実になっていないことには「時制」は与えられない。現在形や過去形はきちんと形があるだろ?でも、話手の頭の中だけにあって、現実になっていないことには「時制」は与えられず「原形」のままなんだ。
Kate's father suggested that she ( be) more diligent.
ケイトの父は提案した... 彼女がもっと勤勉であるべきだと。
これ、ケイトに対して、「もっと勤勉になれ!」と命じているのに近いんだ。つまり、提案や要求っていうのは「命令文」に近いんだよ。「そうした方がいい。だからやれ、そうしろ!」という感じだね。
Sくん:だから、要求・提案の動詞の後ろのthat節では原形なのか! 命令文と同じだから! なるほど!
T先生: もう一度確認するね。「彼女が勤勉であるべき」というのは、現実?それとも話し手の頭の中だけにあること?
Sくん:話し手の頭の中だけにあることです。望ましいから「そうあるべき・そうあれ!」と命令文に近いから原形です。
T先生:素晴らしい! アメリカでは 原形が多いけど、イギリスでは「そうすべきだよ」という感じからなのか、 should Vが多い。どちらでもいいよ。歴史的には、原形の方が古く、should Vの方が新しい表現だよ。
Sくん:アメリカの方が古い表現(原形)を使っていて、イギリスの方が新しい表現(should V)を使っているんですね。
T先生:そうなんだ。まとめよう。
Sくん:はい。要求や提案を表すDORIPSの後ろのthatでは原形。あるいはshould Vを使う。理由は、命令文に近いから。
T先生:完璧だね。
次の文を和訳しよう。
I suggested that he study harder.
She insisted that we leave at once.
They demanded that the school should change the rule.
次の文の( )に入る語句を選ぼう。
My father recommended that I ( take / took ) this train.
父は、私がこの電車に乗るよう勧めた。
The teacher requested that Tom ( was / be ) quiet.
先生は、トムが静かにするよう求めた。
We proposed that the meeting ( should start / started ) earlier.
私たちは、会議がもっと早く始まるよう提案した。
Sくん:やってみますね。
I suggested.... that he (study) harder.
私は提案した....彼がもっと一生懸命勉強すべきだと。
She insisted .... that we (leave) at once.
彼女は言い張った ....私たちがすぐに出発すべきと。
They demanded... that the school (should change) the rule.
彼らは要求した....学校がそのルールを変えるべきだと。
My father recommended that I ( take / took ) that train.
recommended:勧めた内容は「その電車に乗れよ」という命令文に近い。だから原形のtake。
The teacher requested that Tom ( was / be ) quiet.
requested: 要求した内容は「静かにしろよ!」という命令文に近い。だから原形のbe。
We proposed that the meeting ( should start / started ) earlier.
proposed : 提案した内容は「打ち合わせはもっと早く始めるべきだ」と命令文に近い。だからshould start。
もっと深く
It is necessary (important) that...の that節のうしろも動詞の原形を使います。形容詞が importantや、necessaryの場合、that節はやはり、「必要だし、大切なんだから〜しろよな」という命令文のニュアンスになります。だから原形。あるいはshould V。
It is necessary that the rules ( be ) changed. 必要ですよ....そのルールが変更されるのが。
It is important that we (should take ) some actions ...right away. 大事だよ...僕たちが行動を起こすのは...すぐに。
Sくん:なんだ。難しく思ってたけど、結局みんな、「やれよ!」という命令文に近いから原形やshould Vなんだ。
T先生:そう。たったそれだけ。
問題を解く際のヒント
・日本語を見ながら、下の英文を5回言ってみよう。すらすら言えるようになったら、
・英語の部分を隠し、日本語だけみてすらすら言ってみよう。思い出すのが学習だ!
私は提案した....彼がもっと一生懸命勉強すべきだと。
I su .... that he (stu ) ha .
彼女は言い張った ....私たちがすぐに出発すべきと。
She ins .... that we (lea ) at once.
彼らは要求した....学校がそのルールを変えるべきだと。
They dema ..... that the sch (sho cha ) the rule.
先生は求めた.... トムが静かにするよう。
The teacher requ .... that Tom ( b ) quiet.